pmy_tn_l3/act/10/44.md

960 B

Roh kudus turun

Kata "turun" disini brarti "terjadi tiba-tiba." AT: "Roh kudus tiba tiba hadir"

Smua orang yang mendengarkan

Disini kata "smua" ditujukan ke smua orang bukan Yahudi yang di rumah yang mendengarkan Petrus.

Orang-orang percaya yang bersunat

Ini cara lain untuk kase tunjuk orang-orang percaya dari Yahudi.

Karunia Roh Kudus

Ditujukan ke Roh Kudus sendiri yang mengaruniai dorang.

Roh kudus su dicurahkan

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah curahkan Roh Kudus" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dicurahkan

Roh Kudus yang sedang dikatakan seakan sperti sesuatu yang bisa dilimpahkan ke orang-orang. Ini menyiratkan kemurahan hati. AT "diberikan deng kemurahan hati" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Karunia

"Karunia yang cuma-cuma"

Juga pada orang-orang bukan Yahudi

Disini "juga" ditujukan ke fakta kalo Roh Kudus su diberikan buat bangsa Yahudi yang percaya.