pmy_tn_l3/act/04/08.md

1.6 KiB

Lalu Petrus dipenuhkan Roh Kudus

Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. Lihat Bagaimana kam artikan di Kisah Para Rasul  2:4. AT: "Roh kudus penuhkan Petrus dan de" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Jika kam diperiksa hari ini...Deng cara apa pria ini su disembuhkan?

Petrus tanya untuk selesaikan alasan sebenarnya dong diadili. AT: "Kam bilang ke tong hari ini...Deng maksud apa pria ini perbuat demikian" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Hari ini kitong tanya

Pernyataan ini dapa dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Kam tanya kamorang hari ini" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Deng cara apa orang ini su disembuhkan?

Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Dengan maksud apa pria ini disembuhkan"  rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Hal ini dapa tau oleh kam dan smua orang Israel

Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Hal ini bisa dapa tau sama kam dan sluruh Israel" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Oleh kam dan sluruh orang Israel

"Untuk kam yang tanya kitong dan untuk sluruh orang Israel"

Dalam nama Kristus orang Nazaret

Kata "nama" disini dituju pada kekuatan dan hak. AT: "Deng kekuatan Tuhan Yesus Kristus orang Nazaret" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Untuk siapa Allah bangkit dari kematian

"Kebangkitan" disini adalah sbuah kata "disebabkan hidup kembali" AT: "Untuk siapa Allah hidup kembali" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)