pmy_tn_l3/2sa/02/22.md

749 B

Knapa sa harus pukul ko sampe jatuh ke tanah?

Gaya tanya ini dipake untuk kase ingat Asael ada bahaya yang de hadapi. "Pukul ko jatuh ke tanah" itu cara yang sopan untuk bilang "bunuh." Arti lain: "Sa tra harap untuk bunuh ko" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])

Bagemana sa bisa angkat muka didepan Yoab, ko pu kaka?

Gaya tanya ini kase tau kalo Abner tra mau perang dan bunuh Asael karna itu akan bikin Abner deng Yoab pu hubungan rusak. Di sini "angkat muka di depan Yoab" adalah satu ungkapan yang artinya kalo de malu skali lihat Yoab. TA: "Sa malu skali lihat ko pu kaka, Yoab" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])