pmy_tn_l3/2ki/21/16.md

1.1 KiB

Terlebih lagi Manasye

"Apalagi Manasye" ato "perbuatan Manasye".

Manasye su tumpahkan banyak darah orang tra bersalah

Kata "menumpahkan darah tra bersalah" merupakan gaya bahasa yang menggambarkan membunuh deng sadis. Lebih baik ini diartikan sehingga orang-orang tau bawa orang lain bikin de untuk Manasye. Arti lain: "Manasye printahkan de pu pasukan bunuh orang-orang tra bersalah". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

De penuhi Yerusalem deng kematian

Gaya bahasa ini menekankan banyak orang yang su bunuh Manasye di Yerusalem. Kata benda tra wujud "kematian" dapa diartikan sbagai "orang-orang mati". Terjemahan lain: "banyak skali orang-orang mati di Yerusalem". (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

Apa yang jahat di pandangan Tuhan

Pandangan Tuhan brarti penghakiman dan penilaian Tuhan. Liat bagemana ini diterjem Diartikan ahkan ini di 2 Raja-raja 3:2. Arti lain: "Apa yang jahat di anggapan Tuhan" ato "Yang anggap Tuhan jahat". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)