pmy_tn_l3/1sa/02/31.md

628 B

Sesungguhnya

"Dengar baik-baik apa yang akan sa kase tahu" ato "apa yang akan Sa katakan sangat penting"

Sa patahkan ko pu kekuatan tangan dan ko pu kluarga pu kekuatan tangan

Kata "patahkan kekuatan" mungkin adalah sbuah ungkapan halus untuk matikan kekuatan, orang muda; Kata "ko pu bapa pu rumah " ada sbuah gaya bahasa untuk " ko pu kluarga. " Arti lain: "Sa akan bunuh ko dan smua yang kuat, orang-orang muda dari ko pu keturunan kluarga" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Orang-orang tua

"Smua orang-orang tua" ato "smua orang-orang yang su tua"