pmy_tn_l3/1sa/02/10.md

1.2 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya

Hana membawa pujiannya untuk TUHAN. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Tuhan hancurkan orang yang melawan

Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "TUHAN hancurkan orang yang melawan De" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Hancurkan

Ungkapan ini brarti "dikalahkan." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Ujung-ujung bumi

Kata-kata ini adalah sbuah ungkapan yang bermakna di smua tempat. Arti lain: "Sluruh bumi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Meninggikan tanduk kekuatan orang yang De urapi

Sbuah tanduk adalah simbol untuk kekuatan. Liat bagemana ko terjemahkan kalimat yang serupa dalam 1 Samuel 2:1. Arti lain: "De akan membuat pemimpin yang su De pilih menjadi lebih kuat dari pada de pu musuh" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Yang De urapi

Kata-kata ini bicara mengenai seseorang yang su di pilih TUHAN dan diberi kuasa untuk De pu tujuan, bila TUHAN su urapi orang tersebut deng minyak. Kata-kata ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Seseorang yang De su urapi" atau "seseorang yang De su pilih" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])