pmy_tn_l3/1ki/16/07.md

1.0 KiB

Firman TUHAN datang

Ungkapan ini digunakan tuk memperkenalkan sesuatu yang Allah bilang ke nabi-nabi dan orang-orangnya. Liat bagaimana ini diterjemahkan dalam 1 Raja-raja 6:11. Terjemahan lain: "TUHAN berpesan" atau "TUHAN berfirman". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Smua yang jahat yang de lakukan di mata TUHAN

Pandangan TUHAN menggambarkan penghakiman TUHAN. Terjemahan lain: "smua hal yang Baesa yang jahat dalam penghakiman TUHAN" ato "smua hal yang Baesa kejahatan yang de lakukan ke TUHAN". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Bikin de marah

Abstraksi kata benda "marah" dapat diekspresikan deng kata sifat "marah". Terjemahan lain: "bikin TUHAN sangat marah" ato "yang bikin Allah sangat marah". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Bekerja deng de pu tangan

Di sini Baesa menggambarkan deng "de pu tangan". kata-kata ini seakan-akan tindakan-tindakannya sperti "de pkerjaan. Terjemahan lain: "deng hal-hal yang Bease tlh bikin". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)