forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Yesaya 33:2
|
||
|
|
||
|
# Jadilah Kekuatan Untuk Kitong
|
||
|
|
||
|
Di sini tangan Tuhan tertuju sama De kekuatan. Firman Tuhan ini kuatkan dong tau kalo TUHAN nanti pake De kekuatan dan bertindak untuk dong. arti lain: "kase kitong kekuatan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Stiap pagi
|
||
|
|
||
|
Hal ini tertuju pada sepanjang hari, tra hanya pagi. Terjemahan lain: "setiap hari" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Kitong Pu Keslamatan
|
||
|
|
||
|
"Jadilah" merupakan kata kerja yang bisa disisipkan sehingga bisa dipahami. Juga, kata "keslamatan" dapat memperlihatkan kata kerja "slamatkan." Terjemahan lain: "menjadi tong pu keselamatan" ato "slamatkan tong. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Dalam Masa Kesesakan
|
||
|
|
||
|
Ini tertuju waktu dong alami masalah. Terjemahan lain: "ketika kitong dapat masalah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|