forked from WycliffeAssociates/en_tn
571 B
571 B
The curse of Yahweh is on the house of the wicked person
The writer speaks of Yahweh's curse as if it were an object that he placed on top of the wicked person's house. The word "house" is a metonym for family. Alternate translation: "Yahweh has cursed the family of the wicked person" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
he blesses the home of righteous people
The word "home" represents the family. Alternate translation: "he blesses the families of righteous people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)