forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
867 B
Markdown
17 lines
867 B
Markdown
# the marvelous things
|
|
|
|
"the wonderful things" or "the miracles." This refers to Jesus healing the blind and lame people in [Matthew 21:14](../21/14.md).
|
|
|
|
# Hosanna
|
|
|
|
This word means "save us" but can also mean "praise God!" See how you translated this in [Matthew 21:9](../21/09.md).
|
|
|
|
# the Son of David
|
|
|
|
Jesus was not David's literal son, so this may be translated as "descendant of king David." However, "Son of David" is also a title for the Messiah, and the children were probably calling Jesus by this title. See how you translated this in [Matthew 21:9](../21/09.md).
|
|
|
|
# they became very angry
|
|
|
|
It is implied that they were angry because they did not believe Jesus was the Christ and they did not want other people praising him. Alternate translation: "they became very angry because people were praising him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|