en_tn/luk/21/14.md

34 lines
1.2 KiB
Markdown

# Therefore
"Because of this." Jesus uses this word here to refer back to everything he has said, beginning in [Luke 21:10](./10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
# resolve in your hearts
The "heart" refers to the decisions of the whole person. AT: "make up your mind" or "decide firmly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# not to prepare your defense ahead of time
"not to figure out ahead of time what you will say in order to defend yourself against their accusations"
# I will give you words and wisdom
"I will tell you what wise things to say"
# words and wisdom
These can be combined into one phrase. AT: "words of wisdom" or "wise words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
# which all your adversaries
This can be the start of a new sentence. AT: "All your adversaries"
# which all your adversaries will not be able to resist or contradict
It may be helpful to change the way the negative is used. AT: "none of your adversaries will be able to argue against you or say that you are wrong"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]