forked from WycliffeAssociates/en_tn
734 B
734 B
Whenever the ark set out
Here the ark is spoken of as if were a person traveling. The ark was really being carried by men. Alternate translation: "Whenever the people carrying the ark set out" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-personification)
Rise up, Yahweh
Here the phrase "rise up" is a request for Yahweh to act, in this case Moses is asking him to scatter their enemies. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
Make those who hate you run from you
Here Moses speaks about Yahweh causing their enemies to flee from the people of Israel as if they were fleeing from Yahweh himself. Alternate translation: "Make those who hate you run away from your ark and your people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)