en_tn/2ki/08/19.md

636 B

destroy Judah

Here "Judah" is a metonym for the people who live there. Alternate translation: "destroy the people of Judah" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

since he had told David that he would always give him a lamp for his descendants

"since Yahweh had told David that he would always give David a lamp for his descendants." This refers to Yahweh's promise to David that his descendants would always rule Judah. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "since he had told David that one of his descendants would always rule Judah" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)