forked from WycliffeAssociates/en_tn
771 B
771 B
among the gods
The writer is not acknowledging these other gods exist. He is referring to false gods that people from other nations worship. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
All the nations
Here "the nations" represent the people. AT: "The people from all nations" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
They will honor your name
Here "name" represents the whole person. AT: "They will honor you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)