forked from WycliffeAssociates/en_tn
34 lines
1.1 KiB
Markdown
34 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# For the chief musician
|
|
|
|
"This is for the director of music to use in worship."
|
|
|
|
# A maschil
|
|
|
|
This may refer to a style of music. See how you translated this in [Psalms 32:1](../032/001.md).
|
|
|
|
# As the deer pants after streams of water, so I thirst for you, God
|
|
|
|
The author compares his desire for God to the desire of a thirsty deer for water.
|
|
|
|
# pants
|
|
|
|
heavy breathing from an animal or person that is very tired or thirsty
|
|
|
|
# I thirst for you, God ... thirst for God
|
|
|
|
The author speaks of his strong desire for God as if it were a strong thirst for water. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# when will I come and appear before God?
|
|
|
|
The author does not ask this question to get an answer but to show his strong desire to be before God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/korah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] |