en_tn/rom/13/13.md

22 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## translationWords
* [[en:tw:flesh]]
* [[en:tw:fornication]]
* [[en:tw:jealous]]
* [[en:tw:jesus]]
* [[en:tw:lordgod]]
* [[en:tw:lust]]
* [[en:tw:strife]]
* [[en:tw:walk]]
## translationNotes
* **Let us** - Paul includes his readers and other believers with himself. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])
* **as in the day** - AT: “in a visible way” or "knowing that everyone can see us" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **strife** - This refers to plotting against and arguing with other people.
* **jealousy** - This refers to negative feelings against another person's success or advantage over others.
* **put on the Lord Jesus Christ** - This means to accept the moral nature of Christ as if he were our outer clothing that people can see. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **put on** - If your language has a plural form for commands, use it here.
* **make no provision for the flesh** - AT: "dont allow your old evil heart any opportunity at all for doing wicked things” (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **flesh** - Here this means the sinful nature of human beings. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])