en_tn/luk/01/26.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • the angel Gabriel was sent by God - AT: "God told the angel Gabriel to go." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • engaged - "pledged" or "promised to be married" Mary's parents had made a commitment for her to marry Joseph.
  • came to her - "came to where Mary was" or "went to where Mary was"
  • Greetings - AT: “Rejoice” or AT: "Be glad" This was a common greeting.
  • highly favored one - “you who are highly favored" or "you who have received grace" or "you who have received kindness”
  • was very troubled - "was disturbed" or "was afraid and confused"
  • what kind of greeting this might be - Mary understood the meaning of the individual words, but she did not understand why the angel said them to her.