forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
- en:tw:assyria
- en:tw:assyria
- en:tw:declare
- en:tw:declare
- en:tw:dove
- en:tw:dove
- en:tw:egypt
- en:tw:egypt
- en:tw:life
- en:tw:life
- en:tw:lion
- en:tw:lion
- en:tw:peopleofgod
- en:tw:peopleofgod
- en:tw:walk
- en:tw:walk
- en:tw:yahweh
- en:tw:yahweh
translationNotes
- The prophet is speaking about Yahweh's restoration for his people
- They will walk after me, Yahweh - In the same way, the people will obey Yahweh. AT:"They will live their lives following my commands." (UDB) (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- I will indeed roar like a lion - In the same way that a lion roars to protect his pride, Yahweh will protect his people. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- They will come trembling like a bird from Egypt - This shows how the people are like a frightened bird from a foreign country. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- I will make them live in their homes - AT: "I will let them live in their own homes in the land of Israel again." (UDB)