en_tn/ezk/09/09.md

1.4 KiB

translationWords

translationNotes

  • house of Israel - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:03:01.
  • exceedingly great - "very great"
  • The land is full of blood - "the land is full of violence" or "All over the land people are killing people" (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • the city full of perversions - Possible meanings are 1) "the city is full of people who pervert justice" or 2) "the city is full of people who do perverse things." Alternate translations: "the city is full of people who act unjustly" (UDB) or "the city has many people who do wicked things" (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • my eye will not look with compassion - "I will not look on them with compassion" or "I will not be compassionate to them." The eye here refers to how he regards people. (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • bring it all on their heads - "bring the effects of what they have done on their heads." It means "I will repay them for what they have done" (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • behold - The word “behold” here adds emphasis to what follows. It can also be translated as “Indeed.”
  • linen - See how you translated this in en:bible:notes:ezk:09:01.
  • He reported and said - "He reported to Yahweh and told him"