1.5 KiB
It came about
"It happened." This phrase marks the next event in the story line. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)
at the top of the road
The word "top" is used here because David went up in elevation and is at the top of a hill. AT: "at the top of the hill" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
where God used to be worshiped
This can be stated in active form. AT: "where people once worshiped God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Hushai
This is the name of a man. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Arkite
This is the name of a people group. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
with his coat torn and earth on his head
This is an act showing shame or repentance. Here the word "earth" means dirt. AT: "He had torn his clothes and put dirt on his head to show that he was very sad" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
you will confuse Ahithophel's advice for me
David is suggest to Hushai that he oppose whatever Ahithopel advises. AT: "you can serve me by by opposing Ahithophel's advice" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)