forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
with my whole heart
Here the word "heart" represents the person's entire inner being and emotions. AT: "with all that I am" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
in the assembly of the upright, in their gathering
These two phrases mean that same thing and may be combined if necessary. AT: "in the gathering of upright people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
eagerly awaited by all those who desire them
The word "them" refers to the "works of Yahweh." This can be stated in active form. AT: "all those who desire the works of Yahweh eagerly await them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
eagerly awaited
Possible meanings are 1) "sought after" or 2) "studied."
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/praise
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/heart
- rc://en/tw/dict/bible/other/assembly
- rc://en/tw/dict/bible/kt/upright
- rc://en/tw/dict/bible/kt/works
- rc://en/tw/dict/bible/kt/majesty
- rc://en/tw/dict/bible/kt/glory
- rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous
- rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity