forked from WycliffeAssociates/en_tn
608 B
608 B
rescue me
"save me"
from the hand of my brother, from the hand of Esau
Here the word "hand" refers to power. The two phrases mean basically the same thing. The second clarifies that the brother whom Jacob intended was Esau. AT: "from the power of my brother, Esau" or "from my brother, Esau" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
I am afraid of him, that he will
"I am afraid that he will"