forked from WycliffeAssociates/en_tn
868 B
868 B
It is my confident expectation and hope
This is saying the same thing in two different ways to emphasize how sure Paul is that he is living in a way that honors Christ. This can be translated as "I definitely believe." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
But with all courage, as always and especially right now
"But I will have enough courage right now, as I have always had"
I will bring glory to Christ in my body,
Paul uses the physical "body" to represent his life or the way he lives. This can be translated as "so that I will honor Christ with all that I do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
whether by life or by death.
"if I go on living or if I die."
For to me to live is Christ, and to die is gain.
"Because if I go on living, I will live for Christ, and if I die, that is even better."