forked from WycliffeAssociates/en_tn
34 lines
1.3 KiB
Markdown
34 lines
1.3 KiB
Markdown
# see
|
|
|
|
The word "see" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
|
|
|
|
# assembled themselves
|
|
|
|
Here the kings represent their armies. AT: "assembled their armies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# they passed by together
|
|
|
|
"together they passed by Jerusalem"
|
|
|
|
# They saw it
|
|
|
|
"They saw Jerusalem"
|
|
|
|
# dismayed
|
|
|
|
greatly troubled
|
|
|
|
# Trembling took hold of them there
|
|
|
|
The writer speaks of the kings' fear as if it were a person who caused the kings and their armies to tremble. AT: "There they trembled with fear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# pain as when a woman is in labor
|
|
|
|
The writer speaks of the kings' fear as if it were the pain that a woman experiences in childbirth and speaks of that pain as if it were a person. The verb may be supplied from the previous clause. AT: "pain took hold of them, as when a woman is in labor" or "they became afraid, like a woman is afraid of experiencing labor pains" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tremble]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/laborpains]] |