1.2 KiB
You also put my feet in the stocks
Doing this represents punishing Job and keeping him from living freely as if Job had committed a crime and was a prisoner. AT: "It is as though you put my feet in the stocks" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the stocks
Possible meanings are 1) a frame that holds a prisoner's feet in place so that he cannot move at all or 2) chains around a prisoner's feet that make it hard for him to walk. These are used as a form of punishment.
all my paths
"Paths" represent the things Job does. AT: "everything I do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
you examine the ground where the soles of my feet have walked
The soles of his feet represent the person who walks. AT: "you examine the ground where I have walked" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
you examine the ground where the soles of my feet have walked
Examining this ground represents examining all that Job has done. AT: "it is as though you examine the ground where I have walked" or "you examine everything I do like a person examining someone's footprints on the ground" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)