forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
834 B
Markdown
27 lines
834 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
David continues his song to Yahweh.
|
|
|
|
# I can run over a barricade
|
|
|
|
Here "barricade" may refer to a group of soldiers or to a stone wall. Either way it means God enables David to defeat his enemies.
|
|
|
|
# I can leap over a wall
|
|
|
|
David is exaggerating to emphasize Yahweh's help. AT: "I can climb over the wall that surrounds their city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# The word of Yahweh is pure
|
|
|
|
"Everything Yahweh says is true"
|
|
|
|
# He is a shield
|
|
|
|
The metaphor "a shield" emphasizes God's power to protect his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/perfect]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shield]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]] |