forked from WycliffeAssociates/en_tn
36 lines
1.4 KiB
Markdown
36 lines
1.4 KiB
Markdown
# that she could not escape notice
|
|
|
|
"that she could not keep secret what she had done." It may be helpful to state what she did. AT: "that she could not keep it a secret that she was the one who had touched Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# she came trembling
|
|
|
|
"she came trembling with fear"
|
|
|
|
# falling down before him
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "She bowed down in front of Jesus" or 2) "She lay down on the ground at Jesus' feet." She did not fall accidentally. This was a sign of humility and respect for Jesus.
|
|
|
|
# In the presence of all the people
|
|
|
|
"In the sight of all the people"
|
|
|
|
# Daughter
|
|
|
|
This was a kind way of speaking to a woman. Your language may have another way of showing this kindness.
|
|
|
|
# your faith has made you well
|
|
|
|
"because of your faith, you have become well." The abstract noun "faith" could be stated as an action. AT: "because you believe, you are healed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Go in peace
|
|
|
|
This idiom is a way of saying, "Goodbye" and giving a blessing at the same time. AT: "As you go, do not worry anymore" or "May God give you peace as you go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tremble]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] |