forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
1.0 KiB
Markdown
23 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh finishes telling Moses and Aaron what he permits the people to eat and what he forbids them to eat.
|
|
|
|
# for which a distinction is to be made between
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "for which you must distinguish between" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# between the unclean and the clean
|
|
|
|
Animals that God declared to be unfit for the people to touch or eat are spoken of as if they were physically unclean, and those which he declared to be acceptable for the people to touch and eat are spoken of as if they were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# that may be eaten ... that may not be eaten
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "that you may eat ... that you may not eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creature]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unclean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]] |