forked from WycliffeAssociates/en_tn
51 lines
1.5 KiB
Markdown
51 lines
1.5 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
These events occur at the house of Matthew the tax collector.
|
|
|
|
# When Jesus heard this
|
|
|
|
Here "this" refers to the question the Pharisees asked about Jesus eating with tax collectors and sinners.
|
|
|
|
# People who are strong in body do not need a physician, only those who are sick
|
|
|
|
Jesus answers with a proverb. He means that he eats with these kinds of people because he has come to help sinners. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs]])
|
|
|
|
# People who are strong in body
|
|
|
|
"People who are healthy"
|
|
|
|
# physician
|
|
|
|
"doctor"
|
|
|
|
# those who are sick
|
|
|
|
The phrase "need a physician" is understood. AT: "people who are sick need a physician" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# You should go and learn what this means
|
|
|
|
Jesus is about to quote the scriptures. AT: "You should learn the meaning of what God said in the scriptures"
|
|
|
|
# You should go
|
|
|
|
Here "you" is plural and refers to the Pharisees. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# I desire mercy and not sacrifice
|
|
|
|
Jesus is quoting what the prophet Hosea wrote in the scriptures. Here, "I" refers to God.
|
|
|
|
# For I came
|
|
|
|
Here "I" refers to Jesus.
|
|
|
|
# the righteous
|
|
|
|
Jesus is using irony. He does not think there are any people who are righteous and do not need to repent. AT: "those who think they are righteous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] |