forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
924 B
Markdown
26 lines
924 B
Markdown
# the word of Yahweh came
|
|
|
|
This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. AT: "Yahweh spoke this message" or "Yahweh spoke these words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
This is used to ask the listener to pay attention to what is said next. AT: "Listen"
|
|
|
|
# fifteen years
|
|
|
|
"15 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# the hand of the king of Assyria
|
|
|
|
Here the king's "hand" refers to his power. AT: "the power of the king of Assyria" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/isaiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hezekiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assyria]] |