forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
You did not choose me
Jesus implies that his followers did not decide on their own to become his disciples. AT: "You did not decide to become my disciples" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
go and bear fruit
Here "fruit" is a metaphor that represents a life that is pleasing to God. AT: "live lives that please God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
that your fruit should remain
"that the results of what you do should last forever"
whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you
Here "name" is a metonym that represents the authority of Jesus. AT: "Because you belong to me, whatever you ask of the Father, he will give it to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
the Father
This is an important title for God. (See: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)