en_tn/luk/20/05.md

35 lines
1.1 KiB
Markdown

# They reasoned
"They discussed" or "They considered their answer"
# with themselves
"among themselves" or "with each other"
# If we say, 'From heaven,'
Some languages might prefer an indirect quote. AT: "'If we say that John's authority is from heaven," (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# From heaven
"From God." Depending on how the question was translated in the previous verse, this may be translated as "God did" or "God authorized him."
# he will say
"Jesus will say"
# if we say, 'From men,'
Some languages might prefer an indirect quote. AT: "if we say that John's authority is from men," (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# stone us
"kill us by throwing stones on us." God's Law commanded that his people stone those of his people who mocked him or his prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/stone]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]