forked from WycliffeAssociates/en_tn
22 lines
780 B
Markdown
22 lines
780 B
Markdown
# The one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope
|
|
|
|
"Moses" is a metonym here that stands for the law itself. AT: "Moses accuses you in the Law, the very Law in which you have put your hopes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# your hope
|
|
|
|
"your confidence" or "your trust"
|
|
|
|
# If you do not believe his writings, how are you going to believe my words?
|
|
|
|
This remark appears in the form of a question to provide emphasis. AT: "You do not believe his writings, so you will never believe my words!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# my words
|
|
|
|
"what I say"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hope]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] |