en_tn/2sa/10/06.md

489 B

they had become a stench to David

The phrase "become a stench" is a metaphor for "they had become offensive." Alternate translation: "they had become offensive like a bad smell to David" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

Beth Rehob ... Zobah ... Maakah ... Tob

These are the names of places. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)

twenty thousand ... a thousand ... twelve thousand

"20,000 ... 1,000 ... 12,000" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-numbers)