forked from WycliffeAssociates/en_tn
864 B
864 B
that you would send him to my father's house
"that you would tell Lazarus to go to my father's house" or "please, send him to my father's house"
my father's house
This refers to the people in the house. AT: "my family" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
in order that he may warn them
"so that Lazarus may warn them"
for fear that they also come
This idiom means he does not want this to happen. AT: "so that they will not also come" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
for fear that
This idiom means he does not want this to happen. AT: "so that they will not" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
this place of torment
"this place where we suffer torment" or "this place where we suffer terrible pain"