forked from WycliffeAssociates/en_tn
709 B
709 B
In the middle
"Inside the storm"
the likeness of four living creatures
Here the abstract noun "likeness" means that what Ezekiel saw looked like these things. The word can be translated with a verbal phrase. AT: "what looked like four living creatures" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
This was their appearance
The abstract noun "appearance" can be translated as a verbal phrase. AT: "This is what they looked like" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
They had the likeness of a man
The abstract noun "appearance" can be translated as a verbal phrase. AT: "The four creatures looked like people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)