forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
991 B
Markdown
26 lines
991 B
Markdown
# He says
|
|
|
|
"The wicked man says"
|
|
|
|
# throughout all generations
|
|
|
|
This probably simply means "forever."
|
|
|
|
# I will not meet adversity
|
|
|
|
Experiencing adversity is spoken of as meeting it. AT: "I will not have any troubles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words
|
|
|
|
What people say is spoken of as being in their mouth. AT: "He always curses people and says things that are deceptive and harmful" or "He always curses people, tells lies, and threatens to harm people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# his tongue injures and destroys
|
|
|
|
Here the tongue represents speaking. AT: or "what he says injures and destroys people" or "he speaks words that threaten and hurt people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tongue]] |