en_tn/psa/036/012.md

489 B

doers of wickedness have fallen; they have been pushed down and are not able to get up

All three phrases describe the evildoers as defeated. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

they have been pushed down

This can be stated in active form. Alternate translation: "you have pushed them down" or "you have destroyed them" or "you have defeated them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

are not able to get up

"cannot get up" or "will never again harm anyone"