forked from WycliffeAssociates/en_tn
394 B
394 B
From the fruit of his mouth
Here "fruit" represents what a person says. AT: "From the words of his mouth" or "From what he says" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
the appetite
the desire or liking for something
the treacherous
This nominal adjective can be translated as an adjective. AT: "the treacherous person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)