forked from WycliffeAssociates/en_tn
769 B
769 B
General Information:
Yahweh continues to speak about Jerusalem and the people of Israel as his unfaithful wife.
How sick is your heart ... that you would do all these things, deeds of a shameless prostitute?
Yahweh asks the rhetorical question in order to rebuke Jerusalem. It can be translated as a statement. AT: "Your heart must be very sick ... that you would do all these things, deeds of a shameless prostitute!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
How sick is your heart
Here the word "heart" represents the will and emotions. Yahweh speaks of her inability to control her desires as if her heart were sick. AT: "How weak-willed are you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)