forked from WycliffeAssociates/en_tn
827 B
827 B
For your covenant faithfulness is before my eyes
Here "eyes" represent a person's thoughts and having something before one's eyes represents being aware of that thing. The abstract noun "faithfulness" can be translated as an adjective. AT: "For I am always aware of your covenant faithfulness" or "For I am always aware that you are faithful to your covenant" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
I walk about in your faithfulness
The word "walk" is a metaphor for behavior. The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. AT: "I conduct my life according to your faithfulness" or "I behave the way I do because you are faithful" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)