forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
886 B
Markdown
13 lines
886 B
Markdown
# The word that came to Jeremiah from Yahweh, when Nebuchadnezzar ... her cities, saying: "Yahweh
|
|
|
|
This idiom "The word that came to Jeremiah from Yahweh" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 7:1](../07/01.md), and make any changes as needed. Alternate translation: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah when Nebuchadnezzar ... her cities. He said, 'Yahweh" or "When Nebuchadnezzar ... her cities, Yahweh spoke this message to Jeremiah: 'Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# to give this city
|
|
|
|
See how you translated this in [Jeremiah 32:28](../32/28.md)
|
|
|
|
# into the hand of the king of Babylon
|
|
|
|
Here the word "hand" is a metonym for the control that the hand exercises. Alternate translation: "under the control of the king of Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|