forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
Hanun ... Nahash
These are the names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Do you really think that ... you?
The leaders use a question to suggest to the king that he should not trust David. AT: "You are wrong to think that ... you!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
to spy
to secretly learn information about someone else
Has not David ... overthrow it?
The leaders use a question to suggest to the king that he should not trust David. AT: "You need to know that David ... overthrow it." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
in order to overthrow it
Here "it" refers to the city which represents the people who live there. AT: "in order to conquer us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
the city
Here "the city" refers to Rabbah, the capital city of the Ammonites.
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup
- rc://en/tw/dict/bible/other/ammon
- rc://en/tw/dict/bible/other/death
- rc://en/tw/dict/bible/other/david
- rc://en/tw/dict/bible/other/send
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/other/comfort
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lord
- rc://en/tw/dict/bible/kt/honor