forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
Beth Eked of the shepherd
This was the name of a place where sheep were sheared. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
going down to greet
"going to visit"
the children of the king
"the children of King Joram"
Take them alive
This means to capture them, but not to kill them. AT: "Seize them!" or "Capture them!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
So they took them alive
"So they captured them"
forty-two men
"42 men" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
He did not leave any of them alive
This can be stated in positive form. AT: "He killed all of them"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/samaria
- rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd
- rc://en/tw/dict/bible/kt/brother
- rc://en/tw/dict/bible/other/ahaziah
- rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofjudah
- rc://en/tw/dict/bible/kt/children
- rc://en/tw/dict/bible/other/queen
- rc://en/tw/dict/bible/other/jezebel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/life
- rc://en/tw/dict/bible/other/well