forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.2 KiB
Markdown
27 lines
1.2 KiB
Markdown
# BETH
|
|
|
|
This is the name of the second letter of the Hebrew alphabet. In the Hebrew language, each line of verses 9-16 begins with this letter.
|
|
|
|
# How can a young person keep his path pure?
|
|
|
|
This question is used to introduce a new value to the word of God. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "This is how a young person can keep his path pure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# keep his path pure
|
|
|
|
The writer compares living according to God's law as a path kept clear of obstructions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# With my whole heart
|
|
|
|
This is an idiom. The heart refers to all of one's emotions, feelings, desires, and will. AT: "with all my being" or "with everything in me" or "sincerely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Do not let me stray from your commandments
|
|
|
|
Here to disobey God's commandments is described as straying off a path. AT: "Do not let me disobey your commandments" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] |