en_tn/pro/13/01.md

27 lines
966 B
Markdown

# A wise son hears
Here "hears" represents listening in order to do it. AT: "A wise son obeys" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# will not listen to rebuke
Here "listen" represents paying attention in order to do it. AT: "will not learn from rebuke" or "will not obey, despite rebuke" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# From the fruit of his mouth
Here "fruit" represents what a person says. AT: "From the words of his mouth" or "From what he says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the appetite
the desire or liking for something
# the treacherous
This nominal adjective can be translated as an adjective. AT: "the treacherous person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]