forked from WycliffeAssociates/en_tn
810 B
810 B
Connecting Statement:
Jesus begins to scold the Pharisees by asking them a question.
He said to them
"Jesus said to the Pharisees"
Have you never read what David did
This question ends in 2:26. Jesus is reminding the scribes and Pharisees of something David did on the Sabbath. If this rhetorical question is translated as a statement or a command, then the question mark in 2:26 should become a period. Alternate translation: "You have read what David did" or "Remember what you read about what David did" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
read what David did
Jesus refers to reading about David in the Old Testament. This can be translated showing the implicit information. Alternate translation: "read in the scriptures what David did" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)