forked from WycliffeAssociates/en_tn
33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The angel continues speaking to Daniel.
|
|
|
|
# will raise up a great army
|
|
|
|
"will assemble a great army"
|
|
|
|
# the army will be given into his hand
|
|
|
|
Here "hand" represents the control of the king of the South. AT: "the king will surrender the army to the king of the South" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# The army will be carried off
|
|
|
|
This may be expressed in active form. AT: "The king of the South will capture the army of the North" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# will be lifted up
|
|
|
|
Being lifted up represents the idea of becoming very proud. AT: "will become very proud" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# will make tens of thousands to fall
|
|
|
|
Here falling represents dying in battle. AT: "will have his army kill many thousands of his enemies" or "will kill many thousands of his enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# tens of thousands
|
|
|
|
"many thousands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] |