forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# It is a snare
|
|
|
|
This speaks of something being dangerous as if it were a trap or a snare. AT: "It is dangerous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# to say rashly
|
|
|
|
to say something quickly and without careful consideration of what it might mean
|
|
|
|
# making his vow
|
|
|
|
The person has made a vow declaring that something is holy and dedicated to Yahweh. AT: "dedicating it to Yahweh" or "declaring it holy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# winnows the wicked
|
|
|
|
This speaks of the king separating the wicked people as if they were grain that he was winnowing. AT: "separates the wicked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the wicked
|
|
|
|
This refers to wicked people. AT: "those who are wicked" or "the wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# he turns a threshing wheel over them
|
|
|
|
This speaks of the king punishing the wicked as if he were driving a threshing wheel over them. AT: "he severely punishes them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# threshing wheel
|
|
|
|
"threshing cart." This is a tool used to crush grain and help separate it from the chaff. |