en_tn/luk/24/19.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown

# What things?
"What things have happened?" or "What things have taken place?"
# a prophet, mighty in deed and word before God and all the people
This means that God caused Jesus to be mighty and that the people saw that he was mighty. AT: "a prophet to whom God gave power to do and teach great things that were amazing to all the people"
# delivered him up
"Delivered" here is a metaphor for "gave" or "took." AT: "gave him overr" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# to be condemned to death and crucified him
This can be stated in active form. AT: "in order for the governor to put Jesus to death by crucifying him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]